一些國際級的樂隊會舉辦巡迴演唱會,與不同地區的樂迷見面,如果你心愛的樂隊正在舉行亞洲巡迴演唱會,你可以說:The band is touring Asia,也可說成:The band is on tour(樂團正在巡迴演出)。聽演唱會觀眾當然希望歌手唱現場,英文可以叫She's singing live. (她在唱現場),如果只是對嘴唱則說:She's miming。

 

對 話
Joe: Hey, where have you been? I haven't seen you in ages.
喬: 嘿,你最近在哪裡呀?很久沒見過你了。

 

Adrian: Busy with the band, man. We've had a lot of gigs.The band is touring Asia.
阿德里恩: 忙著樂團的事,我們有很多表演,正在亞洲巡迴演出。

 

Joe: So where can I catch you? The concert hall, the arena or the national stadium?
喬:那麼在哪裡找到你?演奏廳、表演場地還是國立體育館?

 

Adrian:No, we're playing at that famous fast-food restaurant.We're promoting their new burger. Come along and bring your friends.
阿德里恩:不,我們在那著名的速食店表演,我們在宣傳他們新的漢堡,你跟朋友們一塊來吧。

 

多學一點點 巡迴演出
樂隊成員阿德里恩說:We've had a lot of gigs. The live band is touring Asia. We're now promoting a fast-food restaurant’s burger.(我們近來經常演出。樂隊正巡迴亞洲,目前在宣傳一家速食店的漢堡)。

 

Burger是hamburger(漢堡)的簡稱。這種夾碎牛肉的圓麵包出自德國漢堡(Hamburg),由此得名。現在,凡夾煎炸餡兒的圓麵包都可以叫做burger,例如fishburger(魚肉包)、chickenburger(雞肉包)、nutburger(果仁包)等。I had two burgers for lunch是「我午餐吃了兩個漢堡」。

 

Gig是俚語,指特約的演奏或演唱,表演者可以是一個人或一支樂隊,演出的多是流行音樂表演,常和動詞play、do連用,例如:The band used to play/do gigs in Taipei.(這支樂隊從前常在臺北演奏)。Gig也可做動詞,例如:He gigs at a seedy nightclub.(他在一家下等夜總會演出)。Seedy即「下等的」或「破舊的」,a seedy coat是「襤褸的外衣」。

 

Tour除了解作「旅遊」,還可指「到各地表演、演講」等,例如:The ballet company toured America last winter.(去年冬季,那芭蕾舞團在美國巡迴表演)。Tour也可作名詞,例如:The circus is on a Taiwan tour.(那馬戲團正在台灣巡迴表演)。

 

巡迴演奏者,除了叫做touring musician,還可稱為itinerant musician。Itinerant是「巡迴的」,常用來形容工作上須巡迴各地的人,例如:He joined an itinerant jazz band.(他加入了一支巡迴演出的爵士樂隊)。

 

原文出處:http://tinyurl.com/jfu8hh9

 

【結婚喜筵、訂婚喜宴、文定,歸寧,..等各式請客活動場合打造專屬於您的婚禮樂團】
大部分婚宴飯店及餐廳所播放的音樂都是常用的婚禮音樂,因此多利安提供即將結婚新人的您,婚禮現場表演
我們會選擇適合的音樂搭配您的婚禮風格,讓整體的氣氛更加美妙 ,例如:優美的古典樂或是浪漫的西洋音樂,
加上我們優質氣質女聲,融合流行爵士抒情拉丁等多樣曲風,為您的結婚典禮、帶來精緻富有質感的氣氛。
或是可以選擇您喜愛的戀愛歌曲或結婚進行曲,在婚禮音樂中呈現出各具特色特別的婚禮演出。

 

樂團 | 爵士樂團 | 婚禮樂團 | 音樂表演 | live band | 現場演奏 | 婚禮音樂 | 婚禮表演 | Jazz band | 跨年樂團 | 耶誕樂團 | 尾牙樂團 | 春酒樂團

arrow
arrow
    全站熱搜

    rurutsai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()